5 |
The impacts of language and literacy policy on teaching practices in Ghana : postcolonial perspectives on early literacy and instruction
|
|
|
|
UB Frankfurt Linguistik
|
|
Show details
|
|
7 |
Enseignement du créole dans la Caraïbe et l'ocan Indien : an update = Creole teaching in the Caribbean and in the Indian Ocean
|
|
Belaise, Max (Herausgeber). - La Courneuve : Scitep éditions, 2021
|
|
BLLDB
|
|
UB Frankfurt Linguistik
|
|
Show details
|
|
16 |
Globalisierung: Mehrsprachigkeit oder "English only" ; Globalization: Multilingualism or "English only"
|
|
|
|
In: Magazin erwachsenenbildung.at (2021) 42, 9 S. (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
Globalisierung: Mehrsprachigkeit oder "English only" ... : Globalization: Multilingualism or "English only" ...
|
|
Fritz, Thomas. - : Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung, 2021
|
|
Abstract:
Der vorliegende Beitrag befasst sich mit Sprache in der Migrationsgesellschaft. Im Sinne einer top-down Globalisierung wird die englische Sprache seit 1945 zunehmend hegemonial, beispielsweise im Bereich der Wissenschaft oder der Bildung. Das ist nicht wertneutral, sondern Herrschaftspolitik: Einerseits bildet sich darin ein Erbe des Kolonialismus ab, andererseits kommt darin ein Vorherrschaftsstreben im globalen Kontext zum Ausdruck. Dem kann eine bottom-up Globalisierung gegenübergestellt werden. Diese erkennt Mehrsprachigkeit an und sieht die simultane Verwendung verschiedener, auch nicht-hegemonialer Sprachen und deren Vermischung als individuelle und gesellschaftliche Ressource. In den Blick kommt so die kollaborative Bedeutungserzeugung anhand des Sprachenrepertoires der Individuen. Doch wie können breit gefächerte sprachliche Repertoires etwa in den Unterricht für Deutsch als Fremd- oder Zweitsprache integriert werden? Ein Fazit des Autors: Ideologische Hintergründe jeder gelernten Sprache müssen ... : This article is concerned with language in the migration society. Since 1945, the English language has become increasingly hegemonic in the sense of top-down globalization, for example in the field of science or in education. This is not value-neutral but a politics of domination: On the one hand, it reflects a legacy of colonialism; on the other hand, it expresses a striving to dominate on a global level. It can be compared to bottom-up globalization, which recognizes multilingualism and sees the simultaneous use of different, non-hegemonic languages and their mixing as a resource of the individual and society. This leads to a focus on the collaborative production of meaning through the language repertoire of individuals. Yet how can diverse linguistic repertoires be integrated into lessons, for example German as a foreign or second language? One of the author‘s conclusions: Ideological backgrounds of each language that has been learned must be addressed in order to make the (global) contexts of the ...
|
|
Keyword:
Adult education; Adult training; Austria; Deutsch als Fremdsprache; Deutsch als Zweitsprache; Englisch; English language; Erwachsenenbildung; German as a foreign language; German as second language; Globalisierung; Globalization; Language policy; Language variation; Lingua franca; Mehrsprachigkeit; Migration; Multilingualism; Österreich; Policy on language; Sprachenvielfalt; Sprachpolitik; Vienna; Wien
|
|
URL: https://www.pedocs.de/frontdoor.php?source_opus=22031 https://dx.doi.org/10.25656/01:22031
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
19 |
Die Kodifizierungsdiskussion des Sardischen - ein historischer Abriss mit Fokus auf die 2000er-Jahre
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
20 |
"Wir sind aus einer einzigen großen Familie ." - Mensch-Tier-Beziehungen in Marlen Haushofers Werk "Die Wand"
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|